Diamonds And Rust/Joan Baez(Original Ver) Well I'll be damned Here comes your ghost again But that's not unusual It's just that the moon is full And you happened to call And here I sit Hand on the telephone Hearing a voice I'd known A couple of light years ago Heading straight for a fall As I remember your eyes Were bluer than robin's eggs My poetry was lousy you said Where are you calling from? A booth in the midwest Ten years ago I bought you some cufflinks You brought me something We both know what memories can bring They bring diamonds and rust Well you burst on the scene Already a legend The unwashed phenomenon The original vagabond You strayed into my arms And there you stayed Temporarily lost at sea The Madonna was yours for free Yes the girl on the half-shell Would keep you unharmed Now I see you standing With brown leaves falling around And snow in your hair Now you're smiling out the window Of that crummy hotel Over Washington Square Our breath comes out white clouds Mingles and hangs in the air Speaking strictly for me We both could have died then and there Now you're telling me You're not nostalgic Then give me another word for it You who are so good with words And at keeping things vague Because I need some of that vagueness now It's all come back too clearly Yes I loved you dearly And if you're offering me diamonds and rust I've already paid ※ジョーン(女性)の歌詞として訳してますが 男の立場に置き換えても同じです。 亡霊になって出てくるのはやめて いつもとは言わないけど 満月の夜と気まぐれに電話してきたときだけ 私はここで受話器を握ってるけど 聞き慣れた声を聞けば 遠い昔に真っ逆さまに落ちて行くよう あなたは深く青い瞳で 私の詩がお粗末だと嗤った どこから電話してるの? 中西部の電話ボックス? 十年前、私はカフスを贈ったわね あなたも何かお返しをくれたっけ 思い出が何になるのか、二人わかったわね 思い出はダイヤモンドと錆になる あなたはいきなり登場し そしてすでに伝説 磨かれていない原石 生まれながらの放浪者 あなたは私の腕の中にいたのに いまは行方不明 いつだって私はあなたのものだった あなたを傷つけたりしなかったのに 落ち葉の中に立ってる あなたの髪には白い雪が ワシントン広場に面した安ホテルの窓の外で あなたは微笑んでる 二人の息は混じり合い窓を曇らす 正直に言うわ あの時あそこで、死んでもよかったのよ 君は思い出じゃないというけど 他の言い方はないの? あなたは言葉が上手な人 だけどものごとは適当よね だからいま誤魔化して欲しいのは 記憶がみんな蘇ってきたから そう、本当に愛していたわ ダイヤモンドも錆も全部差し出せと言われたとしても もうすべて差し出しているもの